Я бы присоединился к осуждению, но как-то проследил за собой: у меня английские слова вылезают в тех случаях, когда речь идет о каком-нибудь "местном" предмете, который в русском исполнении звучит не совсем так, как следует. Не стану же я копаться в недрах современной русской лексики, чтобы найти аналог бенефитам - так и говорю, склоняя. Если покопаться, можно найти множество таких слов - местная лексика. Например, я знаю, что в русском языке есть понятие ипотечная ссуда, но для меня это тем не менее моргидж. То же и с рентом - ну не получается квартплата - не точно это. А некоторых я и не знаю, ничего стыдного в этом нет - когда я уезжал 22 года назад, многих западных понятий в русском обиходе еще просто не было, откуда мне их знать.
no subject
Date: 2011-11-23 03:27 am (UTC)